형제 자매들께, […]

형제 자매들께, […]
한국어로 번역하기 가장 어려운 영어 단어 중 하나는 아카운터빌리티(accountability)이다. 네이버 교육학 용어 사전은 accountability를 책무성(責務性)이라는 한자어로 번역하고 있다. 둘 다 “책임”으로 번역되는 accountability와 responsibility의 차이가 무엇이냐는 질문에 대해 네이버 지식iN의 어느 독자는 이렇게 대답했다: “responsibility는 단순한 ‘책임’을 의미하나 accountability는 책임을 인정하고 책임을 지기까지 하는 것을 말한다.”
“Teamwork makes the dream work”라는 말이 있다. 팀워크를 통해 일하면 환상적인 결과를 가져올 수 있다는 말이다. 이 말은 팀워크가 쉽게 이루어질 수 있다는 말이 결코 아니다. 가장 쉽게 일하는 방법은 혼자 일하는 것이다. 그러나 혼자 할 수 있는 일의 성취 범위는 지극히 제한되어있다. 빨리 가고 싶으면 혼자 가되 멀리 가고 싶으면 함께 가야 한다. 크고 가치 있는 성취는 팀워크를 통해서만 가능하다.
네이버 온라인 국어사전은 아이덴티티
형제 자매들께, […]